彌迦書 2:1 - 和合本修訂版1 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人! 天一亮,他們因手中有能力就去行惡。 參見章節更多版本當代譯本1 躺在床上圖謀不軌、 盤算作惡的人有禍了! 天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。 參見章節新譯本1 那些在床上圖謀不義, 並且行惡的人有禍了! 因為他們的手有力量, 天一亮,就作出來了。 參見章節新標點和合本 上帝版1 禍哉,那些在牀上圖謀罪孽、造作奸惡的! 天一發亮,因手有能力就行出來了。 參見章節新標點和合本 神版1 禍哉,那些在牀上圖謀罪孽、造作奸惡的! 天一發亮,因手有能力就行出來了。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》1 慘啦,那些徹夜不眠圖謀作惡的人!天一亮,逮到機會他們就做預謀的壞事。 參見章節北京官話譯本1 在牀上思想不義、圖謀邪惡、到天亮有力能行便行出來、此等人必要受禍。 參見章節 |