Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 11:33 - 和合本修訂版

33 他們藉著信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵住了獅子的口,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 他們憑信心戰勝了敵國,行了公義,得到了應許,堵住了獅子的口,

參見章節 複製

新譯本

33 他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,

參見章節 複製

中文標準譯本

33 他們藉著信,征服了列國,行了公義,獲得了那些應許;他們堵住了獅子的口,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

33 他們藉著信心,戰勝了周圍的國家。他們施行正義,領受上帝的應許。他們堵住獅子的口,

參見章節 複製




希伯來書 11:33
26 交叉參考  

你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們上帝的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」


大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。


他去了,發現神人的屍體倒在路上,驢和獅子站在屍體旁邊,獅子卻沒有吃屍體,也沒有撕裂驢。


你是那拯救君王的, 你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。


你要踹踏獅子和毒蛇, 踐踏少壯獅子和大蛇。


要歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是很多的。在你們以前的先知,人也是這樣迫害他們。」


那些應許原是向亞伯拉罕和他後裔說的,並不是說「和眾後裔」,指許多人,而是說「和你那個後裔」,指一個人,就是基督。


惟有主站在我身邊,加給我力量,使我能把福音完整地傳開,讓所有的外邦人都聽見;我也從獅子口裏被救出來。


你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,可以獲得所應許的。


因著信,亞伯拉罕被考驗的時候把以撒獻上,這就是那領受了應許的人甘心把自己獨生的兒子獻上。


但是有人會說:「你有信心,我有行為。」把你沒有行為的信心給我看,我就藉著我的行為把我的信心給你看。


務要謹慎,要警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,走來走去,尋找可吞吃的人。


以笏死後,以色列人又行耶和華眼中看為惡的事。


眾人說:「你未曾欺負我們,虐待我們,也未曾從任何人手裏收過任何東西。」


跟著我們:

廣告


廣告