Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 3:4 - 和合本修訂版

4 他們是為了要考驗以色列,好知道他們是否肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的命令。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 耶和華留下這幾個外族是要考驗以色列人,看他們是否願意遵從祂藉摩西向他們祖先頒佈的誡命。

參見章節 複製

新譯本

4 他們留在那裡,為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 這是為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否會聽從耶和華藉著摩西所指示他們祖先的誡命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 上主留下這些民族是要考驗以色列人,看看他們是否服從上主藉著摩西頒布給他們祖先的誡命。

參見章節 複製




士師記 3:4
7 交叉參考  

摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。 耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏考驗他們。


在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。


關於利未,他說: 『願你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裏。 你在瑪撒曾考驗他, 在米利巴水與他爭論。


你要記得,這四十年耶和華─你的上帝在曠野一路引導你,是要磨煉你,考驗你,為要知道你的心如何,是否願意遵守他的誡命。


為要藉此考驗以色列是否肯謹守遵行耶和華的道,像他們列祖一樣地謹守。」


耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,


跟著我們:

廣告


廣告