Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 5:4 - 和合本修訂版

4 其實,我們在這帳篷裏的人勞苦嘆息,並不是願意脫下地上的帳篷,而是願意穿上天上的居所,好使這必死的被生命吞滅了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我們在這「帳篷」裡勞苦歎息,並非想脫去這地上的身體,而是想穿上那天上的新身體,讓永恆的生命吞滅必朽的身體。

參見章節 複製

新譯本

4 我們這些在帳棚裡面的人,勞苦歎息,是由於不願意脫去這個,卻願意穿上那個,使這必死的被生命吞滅。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 原來我們在這帳篷裡的人,承受著壓力,甚至呻吟嘆息;不是因為想要脫下,而是想要穿上,好讓這會死的被生命所吞沒。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 我們住在這地上的帳棚裡,像是背負重擔而歎息著;這並不是說我們要脫下地上的身體,而是要穿上屬天的身體,好使那必朽的被生命取代。

參見章節 複製




哥林多後書 5:4
8 交叉參考  

他已吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦乾各人臉上的眼淚,在全地除去他百姓的羞辱;這是耶和華說的。


我的住處好像牧人的帳棚, 遭人掀起,離我而去; 我將性命捲起, 像織布的捲布一樣。 他從織布機頭那裏將我剪斷, 你使我命喪於旦夕。


不但如此,就是我們這有聖靈作初熟果子的,也是自己內心呻吟,等候得著兒子的名分,就是我們的身體得救贖。


我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,而是都要改變,


我們在這帳篷裏嘆息,渴望得到那從天上來的居所,好像穿上衣服;


倘若脫下也不至於赤身了。


我認為趁我還在這帳棚的時候,應該激發你們的記憶,


跟著我們:

廣告


廣告