Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 11:1 - 和合本修訂版

1 但願你們容忍我小小的愚蠢;請你們務必容忍我。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 請你們包容我的這點愚妄吧!我知道你們一定會包容我。

參見章節 複製

新譯本

1 請你們容忍我這一點點的愚昧,其實你們本來就是容忍我的。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 我真希望你們能容忍我這一點點的愚妄!的確,你們是容忍我的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 但願你們寬容我這一點愚妄,其實你們原是寬容我的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 但願你們寬容我這一點愚妄,其實你們原是寬容我的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 我希望你們會容忍我,就算我有一點蠢,相信你們還是會容忍的!

參見章節 複製




哥林多後書 11:1
17 交叉參考  

她對女主人說:「我希望主人去見撒瑪利亞的先知,他必能治好主人的痲瘋。」


摩西對他說:「你為我的緣故嫉妒嗎?惟願耶和華的百姓都是先知,願耶和華把他的靈降在他們身上!」


耶穌回答:「唉!這又不信又悖謬的世代啊,我和你們在一起要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來!」


保羅剛要開口,迦流對猶太人說:「你們這些猶太人哪!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。


保羅說:「無論少勸還是多勸,我向上帝所求的,不但你一個人,就是今天所有聽我說話的人都要像我一樣,只是不要有這些鎖鏈。」


既然世人憑自己的智慧不認識上帝,上帝就本著自己的智慧樂意藉著人所傳愚拙的話拯救那些信的人。


誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。


我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。


你們已經飽足了,已經富足了,用不著我們,自己就作王了。我願意你們果真作王,讓我們也可以與你們一同作王!


你們是聰明人,竟能甘心容忍愚蠢人!


說來慚愧,在這方面好像我們是太軟弱了。 然而,我說句蠢話,人在甚麼事上敢誇口,我也敢誇口。


假如有人來,傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的聖靈;或者接納另一個福音,不是你們所接納過的;你們居然容忍了!


我成了愚蠢人,是被你們逼出來的,因為我本該被你們讚許才是。雖然我算不了甚麼,卻沒有一件事在那些超級使徒以下。


如果我們癲狂,是為上帝;如果我們清醒,是為你們。


他能體諒無知和迷失的人,因為他自己也是被軟弱所困,


約書亞說:「唉!主耶和華啊,你為甚麼領這百姓過約旦河,把我們交在亞摩利人手中,使我們滅亡呢?我們不如住在約旦河的那邊!


跟著我們:

廣告


廣告