創世記 32:30 - 和合本修訂版30 雅各就給那地方起名叫毗努伊勒 ,說:「我面對面見了上帝,我的性命仍得保全。」 參見章節更多版本當代譯本30 雅各稱那地方為毗努伊勒,因為他說:「我面對面見過上帝,竟能活命。」 參見章節新譯本30 於是,雅各給那地方起名叫毘努伊勒,意思說:“我面對面看見了 神,我的性命仍得保全。” 參見章節中文標準譯本30 雅各就給那地方起名為毗努伊勒,因為他說:「我面對面看見了神,但我的性命得以保住。」 參見章節新標點和合本 上帝版30 雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了上帝,我的性命仍得保全。」 參見章節新標點和合本 神版30 雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》30 雅各說:「我面對面見了上帝,仍然活著!」於是他叫那地方比努伊勒。 參見章節 |