俄巴底亞書 1:7 - 和合本修訂版7 與你結盟的都驅趕你,直到邊界, 與你和好的欺騙你,勝過你, 吃你飯的人設下圈套陷害你─ 他卻毫無聰明。 參見章節更多版本當代譯本7 你的盟友將你逐出家園; 你的朋友欺騙你,戰勝你; 你的知己設陷阱害你, 你卻懵然不知。」 參見章節新譯本7 曾與你結盟的, 都把你送到邊界; 本來與你友好的, 卻欺騙你,勝過你; 與你同席的, 在你腳下暗設網羅, 你卻毫不曉得。 參見章節新標點和合本 上帝版7 與你結盟的都送你上路,直到交界; 與你和好的欺騙你,且勝過你; 與你一同吃飯的設下網羅陷害你; 在你心裏毫無聰明。 參見章節新標點和合本 神版7 與你結盟的都送你上路,直到交界; 與你和好的欺騙你,且勝過你; 與你一同吃飯的設下網羅陷害你; 在你心裏毫無聰明。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》7 你的盟友欺騙了你; 他們把你趕出自己的國家。 跟你和平相處的人, 現在征服了你; 跟你一起吃飯的朋友, 設圈套陷害了你。 他們譏笑你,說: 你的聰明在哪裡? 參見章節北京官話譯本7 與你結盟的反倒驅逐你到交界、與你和好的都哄騙你、與你同食的都設立網羅陷害你、你心毫無覺察。 參見章節 |