俄巴底亞書 1:12 - 和合本修訂版12 你兄弟遭難的日子, 你不該瞪著眼看; 猶大人被滅的日子, 你不該幸災樂禍; 他們遭難的日子, 你不該說狂傲的話。 參見章節更多版本當代譯本12 你的親族遭難之日, 你不該幸災樂禍; 猶大人被滅的日子, 你不該興高采烈; 他們遭難的日子, 你不該口出狂言; 參見章節新譯本12 你兄弟遭遇禍患的日子, 你不該看著不理; 猶大人被滅的日子, 你不該幸災樂禍; 他們遭難的日子, 你不該張口狂傲; 參見章節新標點和合本 上帝版12 你兄弟遭難的日子, 你不當瞪眼看着; 猶大人被滅的日子, 你不當因此歡樂; 他們遭難的日子, 你不當說狂傲的話。 參見章節新標點和合本 神版12 你兄弟遭難的日子, 你不當瞪眼看着; 猶大人被滅的日子, 你不當因此歡樂; 他們遭難的日子, 你不當說狂傲的話。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》12 你的兄弟猶大遭遇不幸的日子, 你不應該瞪著眼看。 他們滅亡的日子, 你不應該幸災樂禍。 他們遭難的日子, 你不應該嘲笑。 參見章節北京官話譯本12 你兄弟遭難的日子、你不當在旁觀看、猶大族喪敗的日子、你不當因之喜樂、他們遭艱難的日子、你不當口出狂傲言。 參見章節 |