Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 15:10 - 和合本修訂版

10 現在你們為甚麼試探上帝,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 現在你們為什麼要試探上帝,把我們祖先和我們不能負的軛強加在這些門徒肩上?

參見章節 複製

新譯本

10 現在你們為甚麼試探 神,把我們祖先和我們所不能負的軛,放在門徒的頸上呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

10 既然如此,你們現在為什麼試探神,把我們的祖先和我們都擔當不了的軛,放在那些門徒的脖子上呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 現在為甚麼試探上帝,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 現在為甚麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 既然這樣,你們現在為什麼要試探上帝,把我們的祖先和我們自己所挑不起的擔子,放在外邦門徒的肩膀上呢?

參見章節 複製




使徒行傳 15:10
11 交叉參考  

百姓就與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧呢?你們為甚麼試探耶和華呢?」


但亞哈斯說:「我不求;我不試探耶和華。」


他們把難挑的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。


耶穌對他說:「經上又記著:『不可試探主—你的上帝。』」


彼得對她說:「你們為甚麼同謀來試探主的靈呢?你看,埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」


現在你們既然認識上帝,更可說是被上帝所認識的,怎麼還要轉回那懦弱無用的粗淺學說,情願再給它們作奴隸呢?


基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。


在那裏,你們的祖宗試探我, 並且觀看我的作為,


那第一層帳幕是現今時代的一個預表,表示所獻的禮物和祭物都不能使敬拜的人在良心上得以完全。


跟著我們:

廣告


廣告