Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 10:1 - 和合本修訂版

1 在凱撒利亞有一個人名叫哥尼流,是意大利營的百夫長。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 在凱撒利亞有一位隸屬義大利營的百夫長名叫哥尼流。

參見章節 複製

新譯本

1 在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是意大利營的百夫長。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 在凱撒里亞有一個名叫哥尼流的人,是那叫做「意大利」軍團的百夫長,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是羅馬軍「意大利營」的軍官。

參見章節 複製




使徒行傳 10:1
19 交叉參考  

總督的兵把耶穌帶進總督府,把全營的兵都聚集在耶穌那裏。


百夫長和跟他一同看守耶穌的人看見地震和所經歷的事,非常害怕,說:「他真是上帝的兒子!」


士兵把耶穌帶進總督府的庭院裏,叫齊了全營的兵。


有一個百夫長所器重的僕人害病,快要死了。


那隊兵、千夫長和猶太人的警衛拿住耶穌,把他捆綁了,


猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿著燈籠、火把和兵器來到園裏。


又次日,他進入凱撒利亞,哥尼流已經請了他的親朋好友在等候他們。


他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長,說耶路撒冷全城都亂了。


第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。


他們剛用皮條把他捆上的時候,保羅對站在旁邊的百夫長說:「一個羅馬人,又未被定罪,你們就鞭打他是合法的嗎?」


於是,千夫長叫了兩個百夫長來,說:「預備步兵二百、騎兵七十、長槍手二百,今夜九點往凱撒利亞去;


騎兵來到凱撒利亞,把公文呈給總督,就叫保羅站在他面前。


非斯都到省裏上任,過了三天,就從凱撒利亞上耶路撒冷去。


過了些日子,亞基帕王和百妮基來到凱撒利亞,拜訪非斯都。


既然非斯都決定要我們坐船往意大利去,就將保羅和別的囚犯交給御營裏的一個名叫猶流的百夫長。


保羅對百夫長和士兵說:「這些人若不留在船上,你們就不能獲救。」


但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會游水的,跳下水去,先上岸;


後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣揚福音,一直到凱撒利亞。


跟著我們:

廣告


廣告