Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 64:3 - 和合本修訂版

3 你曾做我們不能逆料可畏的事; 那時你降臨,山嶺在你面前震動。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你曾降臨,行超乎我們預料的可畏之事, 那時群山在你面前顫抖。

參見章節 複製

新譯本

3 你行了可畏的事,是我們料想不到的, 那時你降臨,群山都在你面前震動。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 你行了可畏之事, 是我們沒有預料的; 那時你就降臨, 群山在你面前震動。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 你曾行我們不能逆料可畏的事。 那時你降臨,山嶺在你面前震動。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你曾行我們不能逆料可畏的事。 那時你降臨,山嶺在你面前震動。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 你從前曾經降臨,做了使人懼怕的事,是我們未曾料到的;高山看見你就發抖。

參見章節 複製




以賽亞書 64:3
16 交叉參考  

誰像你的百姓以色列呢?上帝親自去救贖世上的一國,作自己的子民,顯出他的大名;為了你的地,從列國和他們的神明中,在你親自從埃及贖出來的子民面前,為自己行了大而可畏的事。


在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。


當對上帝說:「你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要向你投降。


你們來看上帝所做的, 他向世人所做之事是可畏的。


地見上帝的面就震動,天也降雨; 西奈山見以色列上帝的面也震動。


他要挫折王子的驕氣, 向地上的君王顯為可畏。


耶和華說:「看哪,我要立約,要在你眾百姓面前行奇妙的事,是在全地萬國中未曾做過的。你周圍的萬民要看見我藉著你所行,耶和華可畏懼的作為。


因此,耶和華的怒氣向他的百姓發作。 他伸手攻擊他們,山嶺就震動; 他們的屍首在街市上好像糞土。 雖然如此,他的怒氣並未轉消, 他的手依然伸出。


願你破天而降, 願山在你面前震動,


上帝從提幔而來, 聖者從巴蘭山臨到;(細拉) 他的榮光遮蔽諸天, 頌讚遍滿全地。


他站立,震動大地, 他觀看,震動列國。 永久的山崩裂, 長存的嶺塌陷, 他的作為與古時一樣。


他是你當讚美的,是你的上帝,為你做了大而可畏的事,這些是你親眼見過的。


上帝何曾為自己嘗試從別的國中領出一國的子民來,用考驗、神蹟、奇事、戰爭、大能的手、伸出來的膀臂和大可畏的事,像耶和華-你們的上帝在埃及,在你們眼前為你們所做的一切事呢?


跟著我們:

廣告


廣告