以西結書 26:2 - 和合本修訂版2 「人子啊,因推羅向耶路撒冷說:『啊哈!那眾民之門已經破壞,向我敞開;它既變為廢墟,我必豐盛。』 參見章節更多版本當代譯本2 「人子啊,泰爾譏笑耶路撒冷說,『哈哈!那通往列國的門戶已遭破壞,城門向我大開,她已荒涼,我必興盛。』 參見章節新譯本2 “人子啊!因為推羅論到耶路撒冷說:‘哈哈!那萬族的門已經破壞了,向我打開了;我必得豐滿,她卻成了荒場!’ 參見章節新標點和合本 上帝版2 「人子啊,因泰爾向耶路撒冷說:『阿哈,那作眾民之門的已經破壞,向我開放;她既變為荒場,我必豐盛。』 參見章節新標點和合本 神版2 「人子啊,因泰爾向耶路撒冷說:『阿哈,那作眾民之門的已經破壞,向我開放;她既變為荒場,我必豐盛。』 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》2 「必朽的人哪,泰爾城的居民興高采烈地呼喊:『啊哈,耶路撒冷毀了!它失去了貿易的能力!它不再是我們競爭的對手了!』 參見章節北京官話譯本2 人子阿、推羅見耶路撒冷遭難、便說、唉、列民出入之門已破、以後一切都歸於我、耶路撒冷既荒蕪、我必豐滿。 參見章節 |