以斯帖記 1:22 - 和合本修訂版22 王下詔書,用各省的文字、各族的語言通知各省,使凡作丈夫的在家中作主,各說本地的語言。 參見章節更多版本當代譯本22 用各省的文字和各族的語言寫諭旨,通告各省,丈夫要做一家之主,說話有權柄。 參見章節新譯本22 把詔書送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,說話有權威。 參見章節中文標準譯本22 把詔書傳送給王的各省,用各省的文字給各個省,用各民族的語言給各個民族:要所有作丈夫的都在自己家中作主,用本族的語言說話。 參見章節新標點和合本 上帝版22 發詔書,用各省的文字、各族的方言通知各省,使為丈夫的在家中作主,各說本地的方言。 參見章節新標點和合本 神版22 發詔書,用各省的文字、各族的方言通知各省,使為丈夫的在家中作主,各說本地的方言。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》22 王下令用各省不同的語文通告各省:每個丈夫在家應該作主;他的話有絕對權威。 參見章節 |