Refresh | This website www.bibliatodo.com/zh-tw/%E8%81%96%E7%B6%93%E8%AA%AA/%E5%92%8C%E5%90%88%E6%9C%AC2010-%EF%BC%88%E5%92%8C%E5%90%88%E6%9C%AC%E4%BF%AE%E8%A8%82%E7%89%88%EF%BC%89-%EF%BC%88%E7%B9%81%E9%AB%94%E5%AD%97%EF%BC%89-%E7%A5%9E%E7%89%88/%E8%80%B6%E5%88%A9%E7%B1%B3%E5%93%80%E6%AD%8C-5-21 is currently offline. Cloudflare's Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive's Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh. |
耶利米哀歌 5:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版21 耶和華啊,求你使我們回轉歸向你, 我們就得以回轉。 求你更新我們的年日,像古時一樣, 參見章節更多版本當代譯本21 耶和華啊,求你使我們回到你身邊, 讓我們歸向你, 恢復我們昔日的繁榮! 參見章節新譯本21-22 耶和華啊!除非你真的棄絕我們, 你向我們所發的怒氣難收, 不然,求你使我們歸向你,好使我們回轉過來; 求你更新我們的日子,像古時一樣。 參見章節中文標準譯本21 耶和華啊!求你使我們回轉歸向你, 我們就得以回轉; 求你更新我們的日子, 像古時一樣; 參見章節新標點和合本 上帝版21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。 參見章節新標點和合本 神版21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。 參見章節 |