Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 4:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

24 這是比方:那兩個婦人就是兩個約;一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 這些事都有寓意,兩個婦人代表兩個約。夏甲代表頒佈於西奈山的約,她生的孩子是奴僕。

參見章節 複製

新譯本

24 這都是寓意的說法:那兩個婦人就是兩個約,一個是出於西奈山,生子作奴僕,這是夏甲。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 這些都是有寓意的。就是說,這兩個女人是兩個約。一個出於西奈山,生子為奴,她就是夏甲。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

參見章節 複製

和合本修訂版

24 這是比方:那兩個婦人就是兩個約;一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲。

參見章節 複製




加拉太書 4:24
24 交叉參考  

對她說:「撒萊的婢女夏甲,你從哪裏來?要到哪裏去?」她說:「我從我的女主人撒萊面前逃出來。」


這是撒拉的婢女、埃及人夏甲為亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。


於是我說:「唉!主耶和華啊,人都指着我說:他不是說比喻的人嗎?」


耶和華如獅子吼叫, 他的兒女必跟隨他。 他一吼叫, 他們就從西方戰兢而來。


這是要應驗先知所說的話: 「我要開口說比喻, 說出從創世以來所隱藏的事。」


你們所領受的不是奴僕的靈,仍舊害怕;所領受的是兒子名分的靈,因此我們呼叫:「阿爸,父!」


這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。


也都喝了一樣的靈水,所喝的是出於跟隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。


這夏甲是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。


我們也是一樣,在未成年的時候,被世上粗淺的學說所奴役,也是如此。


基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。


他說: 「耶和華從西奈來, 從西珥向他們顯現, 從巴蘭山發出光輝; 從萬萬聖者中來臨, 從他右手向他們發出烈火的律法。


他認為 神甚至能使人從死人中復活,意味着他得回了他的兒子。


並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的信息比亞伯的血所說的更美。


但願賜平安的 神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的 神,


既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。


跟著我們:

廣告


廣告