Refresh

This website www.bibliatodo.com/zh-tw/%E8%81%96%E7%B6%93%E8%AA%AA/%E5%92%8C%E5%90%88%E6%9C%AC2010-%EF%BC%88%E5%92%8C%E5%90%88%E6%9C%AC%E4%BF%AE%E8%A8%82%E7%89%88%EF%BC%89-%EF%BC%88%E7%B9%81%E9%AB%94%E5%AD%97%EF%BC%89-%E7%A5%9E%E7%89%88/%E5%88%97%E7%8E%8B%E7%B4%80%E4%B8%8A-2-30 is currently offline. Cloudflare's Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive's Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh.



Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀上 2:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

30 比拿雅來到耶和華的帳幕,對約押說:「王這樣吩咐:『你出來吧!』」他說:「不,我要死在這裏。」比拿雅就去回覆王,說:「約押這樣說,他這樣回答我。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 比拿雅來到耶和華的聖幕,對約押說:「王吩咐你出來!」約押卻回答說:「不,我要死在這裡。」比拿雅回去稟告王。

參見章節 複製

新譯本

30 比拿雅來到耶和華的帳幕那裡,對約押說:“王這樣吩咐說:‘你出來!’”約押說:“我不出去!我要死在這裡。”於是比拿雅回覆王說:“約押這樣說,他這樣回答我。”

參見章節 複製

中文標準譯本

30 比納雅進入耶和華的帳幕,對約押說:「王如此吩咐:你出來!」 約押回應:「不,我要死在這裡。」 比納雅就去回稟王說:「約押如此說,如此回答我。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 比拿雅來到耶和華的帳幕,對約押說:「王吩咐說,你出來吧!」他說:「我不出去,我要死在這裏。」比拿雅就去回覆王,說約押如此如此回答我。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

30 比拿雅來到耶和華的帳幕,對約押說:「王吩咐說,你出來吧!」他說:「我不出去,我要死在這裏。」比拿雅就去回覆王,說約押如此如此回答我。

參見章節 複製




列王紀上 2:30
3 交叉參考  

有人告訴所羅門王:「約押逃到耶和華的帳幕,看哪,他在祭壇的旁邊。」所羅門就派耶何耶大的兒子比拿雅,說:「去,殺了他。」


王對他說:「你可以照着他的話去做,殺了他,把他葬了,好叫約押流無辜人血的罪不歸在我和我的父家。


耶何耶大的兒子比拿雅是來自甲薛的勇士,曾行了大事。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下到坑裏去,殺了一隻獅子。


跟著我們:

廣告


廣告