Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 11:17 - 南京官話《新約全書》

17 我今兒所說的話、不是主的命、卻像個狂妄、而且自負的樣兒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 我這樣說,並不是主的意思,而是像一個傻瓜一樣誇口。

參見章節 複製

新譯本

17 我這樣滿有自信地誇口,不是照著主所吩咐的,而是好像愚昧人在說話。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 我現在所說的,不是按照主說的,而是像一個愚妄人那樣自信誇耀。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇;

參見章節 複製




哥林多後書 11:17
7 交叉參考  

還有一個說法、卻不是主的命令、不過是我的說話罷了、比如兄弟們有婦人不信主、若是他喜歡同住、就不可丟開他。


又怕馬其頓人同來、看見你們沒有預備、則我既然大大的稱讚你們、就不用說你們害臊、連我也害臊了。


說到童身、我卻不曾奉主的命、但沾主的恩盡點忠心、拿自己的意思來講、


但我說這些話兒、是權變的事、若說是命令那就錯了。


願你們恕我、也少恕我的狂妄。


跟著我們:

廣告


廣告