Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約珥書 1:7 - 北京官話譯本

7 毀壞我葡萄樹、折斷我無花果樹、將皮剝落淨盡、抛棄在地、使枝條露白。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牠們毀壞我的葡萄樹和無花果樹, 剝光樹皮,然後丟棄, 只留下光禿的樹枝。

參見章節 複製

新譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 折斷了我的無花果樹, 把樹皮剝盡,丟在一旁, 使枝條露白。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 使我的無花果樹碎裂, 他們把樹皮剝盡又扔掉, 使樹枝露白。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製




約珥書 1:7
12 交叉參考  

擊打他們的葡萄樹、無花果樹、將他們境內的樹木盡都打傷。


蝗蟲飛到伊及遍地、落在伊及四境、極其眾多、從前沒有這樣的蝗蟲、後來也必沒有。


蝗蟲遮蓋地面、地都黑暗了、吃了雹打剩下的地裏所長的物和樹上的果子、伊及遍地的樹上和田間、連一點青的也沒有留下。


葡萄焦枯、如有憂戚、葡萄樹盡都衰殘、素常心裏歡樂的無不歎息。


必為良田哀哭、為隹美葡萄園茂盛葡萄樹也是如此。


我必荒廢葡萄園、不再修理、不再鋤刨、使荊棘蒺藜徧生其中、也必命雲不降雨在其上。


主說、我必使他們滅沒淨盡、葡萄樹上無葡萄、無花果樹上無果、枝葉盡都枯乾、我必將他們交付沖沒他們的。○


必在狎愛他的人眼前使他顯露醜態、必無人能救他脫離我手。


葡萄樹枯槁、無花果樹衰殘、石榴、巴勒麻、蘋果、並田間一切樹木、無不焦枯、民間喜樂變為憂戚。


我降與你們稼穡風乾枯槁的災、使你們許多果園、葡萄園、無花果樹、橄欖樹、都為螞蚱所吃、你們卻仍沒有歸向我、這是主說的。


因為那時無花果樹不萌芽、葡萄樹不結果、橄欖果壞落、田地不出五穀、圈中絕羊、棚內無牛。


萬有的主耶和華說、你們若如此行、我必為你們拘禁蝗蟲、不毀壞你們的土產、也使你們田間的葡萄不先時落果。


跟著我們:

廣告


廣告