Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒母耳記下 23:20 - 北京官話譯本

20 又有甲泄人大富戶耶何耶大的兒子庇拿雅、他是有大作為的、他殺了摩押的兩個猛如獅子的勇士、又在下雪的時候下一坑裏去殺了一個獅子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 甲薛人耶何耶大的兒子比拿雅是位勇士,做過非凡的事。他曾殺死摩押的兩個勇猛戰士,也曾在下雪天跳進坑中殺死一頭獅子,

參見章節 複製

新譯本

20 甲薛人耶何耶大的兒子比拿雅,是一個力氣很大的人,作過許多大事。他曾經擊殺了摩押人的兩個勇將;又在下雪的時候,下到坑裡去擊殺了一隻獅子。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 耶赫亞達的兒子比納雅,是來自卡布策勒的勇士,也有許多事蹟。他曾擊殺了摩押的兩個英雄,也曾在下雪的日子,下到坑裡殺了一隻獅子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事;他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去,殺了一個獅子,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事;他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去,殺了一個獅子,

參見章節 複製




撒母耳記下 23:20
19 交叉參考  

掃羅和約拿單活時相悅相愛、死時也不分離、他們比鷹更快、比獅子勇猛。


其後約押作以色列眾軍的將軍、耶何耶大的兒子庇拿雅作護衛軍長。


他在後三個勇士裏是最尊貴的、又作他們的首領、只是不及前三個勇士、


又殺了一個長大的伊及人、伊及人手裏拿著鎗、他但拿著棍子、就從伊及人手裏奪了鎗、用那鎗殺死伊及人。


耶何耶大的兒子庇拿雅所作的事如此、他在三個勇士裏是著名的。


耶何耶大的兒子庇拿雅作侍衛長、大衛的眾子都作牧伯。


惟有你僕人我、祭司撒督和耶何耶大的兒子庇拿雅並你僕人所羅門、他沒有請。


於是祭司撒督先知拿單   耶何耶大的兒子庇拿雅和護衛兵都下去、呌所羅門騎上大衛王的騾子將他送到基訓。


祭司撒督、耶何耶大的兒子庇拿雅、先知拿單、和示每、哩以、並跟從大衛的諸勇士、都不願從亞多尼雅。


王就吩咐耶何耶大的兒子庇拿雅去殺死示每、庇拿雅就去殺死示每、於是國位堅定在所羅門手中。


迦得支派也有人到曠野、到山寨裏投奔大未、都是勇士、都是拿盾牌拿槍的戰士、他們狀貌如獅子、能快跑如山鹿。


耶何耶大的兒子庇拿雅作侍衛長、大衛的眾子都在王的左右作首宰。


以東侯伯、都已驚惶、摩押英雄、盡皆悚懼、迦南居民、無不喪膽。


猶大支派極邊上的城邑、就是靠近以東交界的南方的城、就是甲泄、以得、雅姑耳、


跟著我們:

廣告


廣告