Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒母耳記下 23:17 - 北京官話譯本

17 說、主阿、這三個人冒死去打這水來、這水就如他們的血一般、我斷乎不敢喝。這樣、大衛不肯喝這水、這三個勇士作的事如此。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 說:「耶和華啊!這三人冒死去打水,這些水就像是他們的血,我決不能喝!」因此,大衛不肯喝。這是三勇士的事蹟。

參見章節 複製

新譯本

17 大衛說:“耶和華啊!我絕對不可作這事。這三個人冒著生命危險去打水,這水不是他們的血嗎?”因此大衛不肯喝那水。這些是那三個勇士所作的事。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 說:「耶和華啊,我絕不可做這事!這水不是那些冒生命危險之人的血嗎?」所以他不肯喝。這些是三勇士的事蹟。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 說:「耶和華啊,這三個人冒死去打水;這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 說:「耶和華啊,這三個人冒死去打水;這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。

參見章節 複製




撒母耳記下 23:17
14 交叉參考  

約瑟說、我斷不作這事、在誰那裏搜出酒杯來、誰作我的奴才、你們其餘的人、可以平平安安的回往你們父親那裏去。


只是有生命的肉、就是帶著血的肉、你們不可吃。


約押回答說、我決不要傾滅毀壞。


拿伯對亞哈說、我敬畏主、萬不敢將我先人留下的產業給你。


我天主阿、這三個人冒死去打了這水來、這水就如同他們的血一般、我斷乎不敢喝、這樣、大衛不敢喝這水、這三個勇士作的事如此。


救贖他們脫離欺壓強暴、他們性命、在他眼中甚為寶貴。


凡以色列族中的人、或住在以色列人中的客旅、若吃血、我必向他發怒、將他從民中滅絕。


這是我的血、就是新約的血、為赦眾人的罪流出來的。


耶穌對他們說、這是我的血、就是新約的血、為眾人流出來的。


我們又為何時刻冒險呢。


西布倫能為民捨棄性命、納弗大利在田野山岡也是如此。


因此以色列的天主耶和華說、我曾說、你和你的父家必永遠在我前面行走、現在我說、我決不容你們這樣、因為尊重我的我必使他得尊重、藐視我的我必使他羞愧。


我敬畏主、萬不敢用手害死主所立的受膏王、你現在可以將他枕後的鎗和水瓶拿來、我們便走。


跟著我們:

廣告


廣告