Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:11 - 北京官話譯本

11 若是已經離開、不可再嫁、或者仍同丈夫和好、丈夫也不可丟棄婦人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 若是離開了,不可再嫁別人,只能與丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新譯本

11 如果離開了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製




哥林多前書 7:11
10 交叉參考  

主如此說、我休出你們的母、何嘗有離書、我將你們賣與我那一債主呢、你們被賣、是因你們的罪惡、你們的母被休出、是因你們的愆尤。


主說、人若休妻、他妻離他而去、作了別人的妻、前夫豈能再娶他呢、若再娶、豈不使地大染污穢麼、你既拜許多偶像、猶如婦人與多人行淫、你還想歸降我麼。


只是我告訴你們、若不是為淫亂休妻、就是使他犯姦淫去了、人若娶被休的婦人、也是犯姦淫的了。○


妻子若離棄丈夫叧嫁、也是犯了姦淫。○


法利賽人來問耶穌說、人休妻可以不可以、意思要試探他。


人若休妻另娶、就是犯姦淫、娶人所休的妻、也是犯姦淫。○


我分付那已經成親的、原不是我、乃是主分付說、婦人不可離開丈夫。


對著其餘的人、還有一句話、不是主說、乃是我說、比如弟兄有不信的婦人、若婦人願意和夫同住、就不要丟棄他。


又罰他銀子一百舍客勒、給女子的父親、女子仍為他的妻、終身不可休、因為他將惡名加在以色列處女的身上。


跟著我們:

廣告


廣告