哈該書 2:3 - 北京官話譯本3 你們中間有誰存留、曾見過從前這殿的華美呢、你們現在看見這殿以為何如呢、豈不以為無足稱道麼。 參見章節更多版本當代譯本3 『你們倖存的人當中有誰見過這殿昔日的榮耀呢?現在你們看這殿如何?看上去豈不是無足輕重嗎? 參見章節新譯本3 ‘你們中間剩下的人,有誰見過這殿宇從前的榮耀呢?現在你們又看它怎樣?豈不是視如無物一樣嗎?’” 參見章節中文標準譯本3 你們中間,哪個餘剩者見過這殿宇先前的榮耀呢?你們現在怎麼看這殿宇呢?在你們眼中,難道它不是如同無有嗎? 參見章節新標點和合本 上帝版3 你們中間存留的,有誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看着如何?豈不在眼中看如無有嗎?」 參見章節新標點和合本 神版3 你們中間存留的,有誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看着如何?豈不在眼中看如無有嗎?」 參見章節和合本修訂版3 『你們中間存留的,有誰見過這殿從前的榮耀呢?現在你們看如何?在你們眼中豈不是如同無有嗎? 參見章節 |