Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 21:12 - 中文標準譯本

12 耶穌進了聖殿,把所有在聖殿裡做買賣的人都趕了出去。他推翻了兌換銀幣之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 耶穌進入聖殿,趕走裡面所有做買賣的人,推翻兌換錢幣之人的桌子和賣鴿子之人的凳子。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

12 以後耶穌進了聖殿,把所有在聖殿裏做買賣的人都趕出去,把兌換錢幣的桌子和賣鴿子人的椅子推翻,

參見章節 複製

新譯本

12 耶穌進了聖殿,把殿裡所有作買賣的人趕走,並推倒找換銀錢的人的桌子,和賣鴿子的人的凳子;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 耶穌進了上帝的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 耶穌進了神的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子,

參見章節 複製




馬太福音 21:12
18 交叉參考  

所有通過數點歸入被數之眾的人,都要付上這贖價:按聖所的謝克爾標準付上半謝克爾——一謝克爾是二十季拉——這半謝克爾是獻給耶和華的供物。


「他的祭物如果是從鳥類中取來作燔祭獻給耶和華,他就要獻上斑鳩或雛鴿為祭物。


「當她等候潔淨的日期滿了,無論是為兒子還是為女兒,她要帶來一隻一歲的綿羊羔作燔祭,一隻雛鴿或一隻斑鳩作贖罪祭,帶到會幕入口祭司那裡。


但如果她負擔不起一隻羔羊,就要帶來兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭。祭司為她贖罪,她就潔淨了。」


以及他負擔得起的兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。


然後他要獻上一隻負擔得起的斑鳩或雛鴿,


第八天他要帶上兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,來到會幕入口耶和華面前,把牠們交給祭司。


第八天她要帶上兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕入口給祭司。


「但如果他負擔不起兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,就要為他所犯的罪帶來十分之一伊法細麵粉作為贖罪祭;不可加上油,也不可加上乳香;這是贖罪祭。


「但如果他負擔不起一隻羊,就要為他所犯的罪帶來贖愆祭獻給耶和華,就是兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。


耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,環視周圍的一切。天已經晚了,他就與十二使徒一同離開,往伯大尼去了。


並按照主的律法上所說的,獻上了「一對斑鳩或兩隻雛鴿」為祭物。


猶太人的逾越節快到了,耶穌上耶路撒冷去。


跟著我們:

廣告


廣告