Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 19:8 - 中文標準譯本

8 耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 耶穌說:「因為你們心裡剛硬,摩西才准許你們休妻。但起初並不是這樣。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 耶穌對他們說:「因你們心硬,摩西才准許你們休妻,但是從起初並不是如此。

參見章節 複製

新譯本

8 他說:“摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

參見章節 複製




馬太福音 19:8
14 交叉參考  

因此人將離開父母,與妻子結合,二人就成為一體。


挪亞與他的兒子們、他的妻子和兒媳們一起進入方舟,躲避大洪水。


「你們不可硬著心, 像在米利巴, 在曠野中瑪撒的日子一樣;


他們使自己的心硬如金剛石,不聽從律法,不聽從萬軍之耶和華藉著他的靈和先前的眾先知所發出的話語。因此,有極大的震怒從萬軍之耶和華而來。


他們問耶穌:「那麼,為什麼摩西吩咐說,給一份休書,就可以休妻呢?」


我告訴你們:如果有人不是由於淫亂的緣故而休妻,另娶別人,就是犯通姦罪。」


耶穌回答他,說:「現在你就答應吧,因為我們如此成全一切的義,是合宜的。」於是約翰答應了他。


那些鬼魔就央求耶穌,說:「如果你要把我們趕出去,就叫我們進入這群豬裡面去吧。」


耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才給你們定下這條誡命。


後來那十一個使徒吃飯的時候,耶穌向他們顯現,並斥責他們的不信和心裡剛硬,因為他們不相信那些在他復活後看到他的人。


不過我說這話是出於容忍,而不是出於命令。


大衛先前娶了耶斯列人婭希暖,她與婭比蓋都作了大衛的妻子;


跟著我們:

廣告


廣告