Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路得記 3:13 - 中文標準譯本

13 今夜你就在這裡過夜吧!到了早晨,如果他要贖取你,那好,就讓他贖取你;但如果他不願意贖取你,我指著耶和華的永生起誓:我必贖取你。你就安心躺到清晨吧!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 你今晚就留在這裡,明天早上,如果他答應盡親屬的義務,就由他照顧你;如果他不肯,我憑永活的耶和華起誓,我會盡我的本分。現在你只管安心睡到天亮。」

參見章節 複製

新譯本

13 今晚你就在這裡過夜,明早如果他肯盡買贖你的本分,好,就由他來履行;假如他不願意這樣作,我指著永活的耶和華起誓,我一定盡買贖你的本分。你只管躺到天亮吧。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 你今夜在這裏住宿,明早他若肯為你盡親屬的本分,就由他吧!倘若不肯,我指着永生的耶和華起誓,我必為你盡了本分,你只管躺到天亮。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 你今夜在這裏住宿,明早他若肯為你盡親屬的本分,就由他吧!倘若不肯,我指着永生的耶和華起誓,我必為你盡了本分,你只管躺到天亮。」

參見章節 複製

和合本修訂版

13 你今夜在這裏住宿,明早他若肯為你盡至親的本分,很好,就由他吧!倘若他不肯,我指著永生的耶和華起誓,我必為你盡上至親的本分。你只管躺到早晨。」

參見章節 複製




路得記 3:13
11 交叉參考  

我求告神為我的靈魂見證:我沒有再往哥林多去,是因為顧惜你們。


人本來指著比自己更大的起誓;對他們,所起的誓就是了結一切爭執的確據;


基甸說:「他們是我的兄弟,我母親的兒子。我指著耶和華的永生起誓:要是你們讓他們存活,我就不殺你們了。」


娜娥米對她的兒媳婦說:「願他蒙耶和華祝福!耶和華的慈愛沒有離開活人和死人。」娜娥米又對她說:「那個人是我們的親戚,是我們的一位有贖回權的近親。」


我確實是你的一個有贖回權的近親,不過還有一個比我更近的有贖回權的近親。


接著波阿斯說:「你從娜娥米的手中買下這塊田的那天,你也要得到那死者的妻子摩押女子路得,好使那死者在繼業上立名。」


那個有贖回權的近親就說:「那我就不能贖取那塊田了,免得毀掉了我自己的繼業。你贖取那塊田吧!你可以擁有我的贖回權,因為我不能贖取了。」


跟著我們:

廣告


廣告