Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 16:4 - 中文標準譯本

4 不過我把這些事告訴了你們,是為了當事情發生的時候,你們會記起我對你們說過了。我當初沒有告訴你們這些事,是因為我一直與你們在一起。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我把這些事提前告訴你們,是要叫你們到時候可以想起我曾跟你們講過這些事。我以前沒有告訴你們,那是因為我還跟你們在一起。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

4 可是我對你們講了這些話,為使你們在那些事的時辰來到時,能記起我對你們說的話。」 「當初我沒有對你們講這些事,因為我還跟你們在一起。

參見章節 複製

新譯本

4 我把這些事告訴了你們,讓你們到了那個時候,可以想起我告訴過你們了。 “我起初沒有把這些事告訴你們,因為我跟你們在一起。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我將這事告訴你們,是叫你們到了時候可以想起我對你們說過了。」 「我起先沒有將這事告訴你們,因為我與你們同在。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我將這事告訴你們,是叫你們到了時候可以想起我對你們說過了。」 「我起先沒有將這事告訴你們,因為我與你們同在。

參見章節 複製




約翰福音 16:4
15 交叉參考  

你們去的時候,要傳講說『天國近了。』


看哪,我已經預先告訴你們了!


耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。


所以你們要當心。我已經預先把一切都告訴你們了。


耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道賓客能禁食嗎?只要他們與新郎在一起,他們就不能禁食。


就是照著從起初以來的目擊者和做福音僕人的那些人所傳給我們的,


「如今,在事情發生以前,我先告訴你們,好讓你們在事情發生的時候,能相信我就是那一位。


如今,在事情發生以前我已經告訴你們了,好讓你們在事情發生的時候能相信。


我要指示他,為了我的名他必須受多大的苦害。」


我還在你們那裡的時候,一直告訴你們這些事,你們不記得嗎?


因為我知道我脫離這帳篷的時候快到了,就像我們的主耶穌基督也曾向我指明的。


跟著我們:

廣告


廣告