Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約書亞記 9:13 - 中文標準譯本

13 這些酒囊裝滿酒的時候還是新的,看哪,現在它們都裂開了。還有我們的這些衣服和鞋子,由於路途太遙遠,現在都破舊了。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 這些皮酒囊原來也是新的,但現在已經破了。因為長途跋涉,我們的衣服和鞋也都破舊不堪了。」

參見章節 複製

新譯本

13 這些皮酒袋,我們盛酒的時候,還是新的;你看,現在都破裂了。我們這些衣服和鞋因路途遙遠,都穿舊了。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」

參見章節 複製

和合本修訂版

13 這些皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,現在已經破裂了。我們這些衣服和鞋,因為路途非常遙遠,也都穿舊了。」

參見章節 複製




約書亞記 9:13
8 交叉參考  

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則皮袋會脹破,酒會流出來,皮袋也被糟蹋了;相反,他們是把新酒裝在新皮袋裡,這樣兩者都保全了。」


同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了。因此,新酒必須裝在新皮袋裡。」


也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則新酒會脹破舊皮袋,酒會流出來,皮袋也會糟蹋了。


四十年之久,我帶你們走在曠野,你們身上的衣服沒有破,腳上的鞋也沒有爛,


我們出發來你們這裡的那天,從家裡預備的這乾糧還是熱的,現在你看,它們都乾硬發霉了。


人們接過來他們的一些乾糧查看,卻沒有請示耶和華。


就用詭計採取行動。他們去預備了乾糧,在驢背上馱著破舊的麻袋和裂開又縫補過的破舊酒囊,


腳上穿著補過的舊鞋,身上穿著破舊的衣服,所有預備的乾糧都是乾硬發霉的。


跟著我們:

廣告


廣告