Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歌羅西書 4:3 - 中文標準譯本

3 同時也要為我們禱告:願神給我們開福音的門,使我們能傳講基督的奧祕——我也是為此被捆鎖的,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 要為我們禱告,求上帝為我們打開傳道的門,好傳揚基督的奧祕——我就是為此而被囚禁的。

參見章節 複製

新譯本

3 也要為我們禱告,求 神為我們開傳道的門,宣講基督的奧祕,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 也要為我們禱告,求上帝給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),

參見章節 複製

和合本修訂版

3 同時,也要為我們禱告,求上帝給我們開傳道的門,能宣講基督的奧祕,

參見章節 複製




歌羅西書 4:3
27 交叉參考  

耶穌回答他們,說:「天國的奧祕已經賜下來讓你們知道,而沒有賜給那些人;


他們到了,就召集教會,傳講了神與他們所做的一切事,以及神怎樣為外邦人打開了信仰之門。


願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,


原來,為了有功效的工作,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。


這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。


我為了基督的福音來到特羅阿斯的時候,雖然主為我開了門,


因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。


也就是說,藉著啟示,那奧祕已經顯明給我,就像我先前簡略寫過的那樣。


你們讀了,就能明白我在基督奧祕上的悟性。


並且使所有的人都明白這奧祕的計劃到底是什麼,這奧祕自古以來被隱藏在創造萬有的神裡面,


所以,我這個在主裡的囚犯勸你們:行事為人要配得上你們所蒙的召喚,


因為我知道,藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,事情將為我轉變以致我獲救。


我理當這樣思念你們大家,因為你們常把我放在心上;無論我是在捆鎖當中,還是在為福音辯護或做見證的時候,你們都是在恩典上與我一同有份。


這話語就是歷世歷代被隱藏的奧祕,但如今已經顯明給他的聖徒們。


我保羅親筆問候:請你們記住我所受的捆鎖。願恩典與你們同在!


弟兄們,請為我們禱告。


願主施憐憫給奧尼斯弗羅的家人,因為他多次使我神清氣爽,也沒有以我的鎖鏈為恥;


我為這福音受苦,甚至像罪犯一樣被捆綁;然而神的話語是不受捆綁的。


你要傳福音,無論得時不得時,總要堅持;要以極大的耐心和各樣的教導責備人、告誡人、鼓勵人,


同時還請你為我預備住處,因為我希望藉著你們的禱告,能回到你們那裡去。


跟著我們:

廣告


廣告