Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒母耳記上 9:13 - 中文標準譯本

13 你們一進城就會遇見他——那時正是他登上高所用餐之前;民眾不會在他來到之前吃,一定要等他為祭物祝謝了才吃;之後客人才開始吃。現在上去吧,因為你們立刻就會遇見他。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 你們一進城,就會在他上邱壇吃祭物之前遇見他。因為他不來,人們不能吃,他要先為祭物祝謝後,人們才可以吃。你們現在上去吧,一定會遇見他。」

參見章節 複製

新譯本

13 你們一進城,在他登上邱壇吃祭物之前,必遇見他。因為他未到,眾人不能先吃,他必先為祭物祝謝,然後客人才可以吃。現在你們上去吧!今天,你們必可遇見他。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 在他還沒有上邱壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 在他還沒有上邱壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」

參見章節 複製

和合本修訂版

13 你們一進城,他還沒有上丘壇吃祭物之前,就會遇見他。因為他沒有到,百姓不能吃,必須等他先為祭物祝謝,然後受邀的人才可以吃。現在就上去吧,因為這時候你們會遇見他。」

參見章節 複製




撒母耳記上 9:13
12 交叉參考  

有兩百個人隨同押沙龍從耶路撒冷前去,他們受邀請,很單純地去了,什麼事情都不知道。


於是耶穌吩咐眾人坐在草地上,就拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開餅,遞給門徒們,他們又分給眾人。


在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吃吧,這是我的身體。」


耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後把餅掰開,不斷遞給他的門徒們,讓他們分給眾人。他把兩條魚也分給大家。


當耶穌與他們一同坐席的時候,他拿起餅來,祝福了,然後掰開遞給他們。


耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開,不斷遞給門徒們,讓他們分給眾人。


耶穌就拿起餅來,祝謝以後,分給那些坐著的人,把魚也如此分了,他們要多少就給多少。


有幾條別的小船從太巴列城來,靠近主祝謝後眾人吃餅的地方。


如果我懷著感恩的心領受,難道有什麼能使我為所感謝的東西而受到毀謗嗎?


原來神所造的一切都是美好的;如果以感謝的心領受,就什麼也不用丟棄,


「我將為自己興起一位忠實的祭司,他會照著我的心、我的靈行事;我將為他建立一個持久的家室,他必終生行在我受膏者的面前。


於是他們上那城去了。 他們正要進城時,看哪,撒母耳迎面出來,要上高所去。


跟著我們:

廣告


廣告