Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




士師記 7:17 - 中文標準譯本

17 基甸對他們說:「你們看著我,照樣去做。看哪,我到那營地邊上的時候,我怎樣做,你們也怎樣做。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 對他們說:「你們要看我的行動,當我們走到敵營旁邊時,我怎麼做,你們也要怎麼做。

參見章節 複製

新譯本

17 然後對他們說:“你們要看著我,也要照樣行事。注意!我到了營的邊緣,我怎樣行事,你們也要怎樣行事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 吩咐他們說:「你們要看我行事:我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 吩咐他們說:「你們要看我行事:我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。

參見章節 複製

和合本修訂版

17 他對他們說:「看著我,你們要照樣做。看哪,我來到營邊,我怎樣做,你們也要照樣做。

參見章節 複製




士師記 7:17
7 交叉參考  

於是,耶穌對他的門徒們說:「如果有人想要來跟從我,他就當捨棄自己,背起自己的十字架,然後跟從我。


你們要效法我,就像我效法基督一樣。


你們當記住那些帶領你們、把神的話語傳給你們的人;要仔細觀察他們行事為人的結果,效法他們的信仰。


也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。


基甸把三百人分成三隊,把號角和空罐子交在他們每個人手中,罐子裡放進了火把。


當我和所有跟隨我的人吹響號角,你們也要在全營四圍吹響號角,並且呼喊:『為耶和華!為基甸!』」


於是亞比米勒和跟隨他的所有軍兵上到撒門山。亞比米勒手拿斧頭,砍下一根樹枝,舉起來扛在肩上,然後吩咐跟隨他的軍兵:「你們看我怎麼做,也趕快照樣做!」


跟著我們:

廣告


廣告