Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 1:24 - 中文標準譯本

24 我們並不是要轄制你們的信仰,而是要做你們的同工,使你們喜樂;因為你們已經因信站立得住了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 我們並不是要操縱你們的信仰,而是要幫助你們,使你們喜樂,因為你們在信仰上已經站穩了。

參見章節 複製

新譯本

24 我們並不是要轄制你們的信仰,而是要作你們的同工,使你們喜樂,因為你們在信仰上已經站穩了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。

參見章節 複製

和合本修訂版

24 我們並不是要控制你們的信心,而是要作你們的同工,讓你們得快樂,因為你們在信仰上已經站得穩了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

24 我們不是要命令你們該信什麼,因為你們在信仰上已經站穩了。我們倒願意跟你們同工合作,為要使你們有喜樂。

參見章節 複製




哥林多後書 1:24
16 交叉參考  

就動手毆打與他同做奴僕的,並且與醉酒的人一起吃喝,


這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。


不錯!他們因不信被折了下來,而你因信已經站立得住;你不可心高氣傲,反要懼怕;


我們也藉著他,因信進入了現在所站的這恩典中,並且以盼望神的榮耀而誇耀。


弟兄們,我要你們明白我先前所傳給你們的福音;你們也領受了這福音,並且在這福音上站立得住。


其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。


實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。


實際上,我們不是傳揚自己,而是傳揚主耶穌基督,並且為了耶穌的緣故,我們自己做了你們的奴僕;


原來我們行事是藉著信,不是藉著眼見。


也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。


跟著我們:

廣告


廣告