Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 6:16 - 中文標準譯本

16 難道你們不知道,那與妓女結合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「兩個人就成為一體。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你們不知道與妓女苟合,就是和她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

新譯本

16 你們不知道那跟娼妓苟合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:“二人要成為一體。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

和合本修訂版

16 你們豈不知道與娼妓苟合的,就是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 你們也一定知道,誰跟娼妓苟合,誰就是跟她成為一體了。因為聖經上說了:「兩個人要成為一體。」

參見章節 複製




哥林多前書 6:16
11 交叉參考  

因此人將離開父母,與妻子結合,二人就成為一體。


他們卻說:「難道他可以把我們的妹妹像妓女一樣對待嗎?」


猶大看見她,以為她是妓女,因為她蒙著臉。


大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒媳婦塔瑪爾犯了姦淫,看哪,她因行淫而懷了孕!」 猶大就說:「把她帶出來燒死!」


兩個人就成為一體。』 這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。


難道你們不知道,我們將要審判天使嗎?更何況今生的事呢!


「為這緣故,人將離開父母, 與妻子結合, 兩個人就成為一體。」


因著信,妓女瑞荷在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。


後來參孫去加沙,在那裡見到一個妓女,就與她同寢。


跟著我們:

廣告


廣告