Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 13:12 - 中文標準譯本

12 如今我們對著鏡子觀看,模糊不清, 但那時候就要面對面了; 如今我所知道的有限, 但那時候就要完全知道了,就像我已經被完全知道那樣;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 如今我們好像對著鏡子觀看影像,模糊不清,但將來會面對面。現在我所知道的有限,但將來會完全知道,如同主知道我一樣。

參見章節 複製

新譯本

12 我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我現在所知道的只是一部分,到那時就完全知道了,好像主完全知道我一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我們如今彷彿對着鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我們如今彷彿對着鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 我們現在所看見的是間接從鏡子裡看見的影像,模糊不清,將來就會面對面看得清清楚楚。我現在對上帝的認識不完全,將來就會完全,正像上帝完全認識我一樣。

參見章節 複製




哥林多前書 13:12
20 交叉參考  

雅各就給那地方起名為毗努伊勒,因為他說:「我面對面看見了神,但我的性命得以保住。」


耶和華與摩西面對面說話,就像人與朋友說話。摩西回到營地的時候,他的助手,年輕人嫩的兒子約書亞卻不離開那帳篷。


我是與他面對面說話, 清清楚楚,並不用謎語; 他可以看見耶和華的形象。 你們為什麼毀謗我的僕人摩西而不害怕呢?」


「你們要注意,不可輕視這些卑微人中的一個。我告訴你們:他們的天使在天上常常看見我天父的面。


心裡潔淨的人是蒙福的, 因為他們將看見神。


就像父認識我,我也認識父那樣,而且我為羊捨棄自己的生命。


事實上,我認為現今時刻的苦難,與將來要顯明給我們的榮耀,是無法相比的。


當我做孩子的時候,說話像孩子, 心思像孩子,想法像孩子; 當我成人以後,就把那些屬孩子的事都廢除了;


但如果有人愛神,這個人就是神所知道的。


而且臉上的帕子既然被揭去了,我們大家就像鏡子返照出主的榮光,正在被改變成與主同樣的形像,從榮耀歸入榮耀,這正是出於主——聖靈。


原來我們行事是藉著信,不是藉著眼見。


這並不是說我已經得到了,或已經得以完全了,而是說我在竭力追求,或許我真的可以得著;為此我也被基督耶穌得著了。


因為,如果有人是這話語的聽者,而不是實行者,這個人就像人對著鏡子觀看自己生來的面貌,


各位蒙愛的人哪,現在我們是神的兒女,將來會怎樣,尚未顯明。我們已經知道的是:基督顯現的時候,我們就會像他,因為我們將看見他的本相。


他們將要看到他的面容,而他的名字將要寫在他們的額上。


跟著我們:

廣告


廣告