Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 11:19 - 中文標準譯本

19 實際上,你們當中必定也會有結派的事,好讓那些經過考驗的人在你們中間能顯露出來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 你們中間必然會有分裂的事,好顯出誰是經得起考驗的。

參見章節 複製

新譯本

19 你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

參見章節 複製

和合本修訂版

19 在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

19 你們當中有分裂是不可避免的;這可以使人看出誰有正確的主張。

參見章節 複製




哥林多前書 11:19
19 交叉參考  

這世界有禍了,因為有使人絆腳的事;要知道,那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。


耶穌對他的門徒們說:「那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。


這樣,許多人的心思意念將被顯露出來;你自己的靈魂也要被劍刺透。」


但法利賽教派中的一些信徒站起來,說:「必須給外邦人行割禮,並吩咐他們遵守摩西的律法。」


你們自己當中也會有人起來,講說一些歪曲的道理,要拉攏門徒跟隨他們。


不過這一點我向您承認:我是按照他們稱為『異端』的這道,如此事奉我先祖的神,因為我相信一切合乎律法書和先知書上所記載的事;


我們發現這個人像瘟疫一樣,煽動普天下猶太人暴亂;他又是拿撒勒人教派的一個頭目。


他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。


不過我們覺得應該聽聽你的想法,因為我們確實知道有關這教派的事,它到處遭人反對。」


於是大祭司就採取行動。他和所有與他在一起的人,就是撒都該教派的人,都滿腔嫉妒,


這樣說來,你們聚集在一起,所吃的並不是主的晚餐,


其實我擔心,恐怕我來到的時候會發現你們不像我所希望的那樣,而你們發現我也不像你們所希望的那樣;又恐怕有紛爭、嫉妒、暴怒、爭競、誹謗、讒言、自大和混亂;


拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、嫉恨、暴怒、爭競、分裂、結派、


你不可聽從那先知或那做異夢之人的話,其實耶和華你們的神是在試驗你們,想知道你們是否全心、全靈愛耶和華你們的神。


對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他,


他們從我們中間出去,但他們本來就不屬於我們,因為他們如果屬於我們,就會留下與我們在一起;不過這樣就顯明出,他們都不屬於我們。


跟著我們:

廣告


廣告