Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 4:26 - 中文標準譯本

26 塞特也生了一個兒子,並給他起名為以挪士。那時人開始呼求耶和華的名。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 塞特生了一個兒子,給他取名叫以挪士。那時候,人開始求告耶和華的名。

參見章節 複製

新譯本

26 塞特也生了一個兒子,就給他起名叫以挪士。那時人才開始呼求耶和華的名。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

參見章節 複製

和合本修訂版

26 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人開始求告耶和華的名。

參見章節 複製




創世記 4:26
17 交叉參考  

他又從那裡遷移到伯特利東邊的山地,並支搭帳篷;帳篷的西邊是伯特利,東邊是艾城。他在那裡也為耶和華築了一座祭壇,呼求耶和華的名。


以撒就在那裡築了一座祭壇,呼求耶和華的名,並且在那裡支搭帳篷。以撒的僕人們也在那裡挖了一口井。


然後你們呼求你們神的名,我也呼求耶和華的名;那用烈火回應的神,他才是神。」 全體民眾回答:「這提議很好。」


我要向你獻上感謝的祭物, 並要呼求耶和華的名。


這人說『我屬耶和華』, 那人用雅各的名自稱, 另一人在自己的手上寫下『屬耶和華』, 把以色列作為自己的名。」


「雅各家啊—— 你們是被稱為以色列名下的, 是從猶大水源而出的; 你們指著耶和華的名起誓並提說以色列的神, 不憑誠實,也不憑公義;


我們像是自古以來沒有被你管轄過的人, 又像是沒有被稱為你名下的人。


那時候,無論誰求告耶和華的名,都將得救; 因為照著耶和華所說的, 在錫安山和耶路撒冷必有逃脫的, 在幸存者中, 必有耶和華所召喚的。


那時,我要使百姓的嘴唇恢復純潔, 好使他們都呼求耶和華的名, 同心合意服事他。


該南是以挪士的兒子, 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子, 亞當是神的兒子。


找到了,就帶他到安提阿來。然後有整整一年,兩個人與會眾聚在一起,教導了一大群人。門徒們第一次被稱為「基督徒」是在安提阿。


那時候,無論誰求告主名,都將得救。』


的確,「無論誰求告主名,都將得救。」


致那在哥林多屬神的教會,就是在基督耶穌裡被分別為聖、蒙召成為聖徒的人,以及所有在各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。


跟著我們:

廣告


廣告