Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




利未記 1:14 - 中文標準譯本

14 「他的祭物如果是從鳥類中取來作燔祭獻給耶和華,他就要獻上斑鳩或雛鴿為祭物。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 「如果有人用鳥作燔祭獻給耶和華,要用斑鳩或雛鴿。

參見章節 複製

新譯本

14 “人若是獻鳥類為燔祭作耶和華的供物,就要獻斑鳩或雛鴿。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 「人獻給耶和華的供物若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或雛鴿為他的供物。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 若有人獻鳥類給上主作燒化祭,他必須選用斑鳩或鴿子。

參見章節 複製




利未記 1:14
10 交叉參考  

耶和華就對他說:「你為我取來一頭三歲的小母牛、一隻三歲的母山羊、一隻三歲的公綿羊、一隻斑鳩和一隻雛鴿。」


但如果她負擔不起一隻羔羊,就要帶來兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭。祭司為她贖罪,她就潔淨了。」


接著,祭司要照著規條把第二隻獻為燔祭。這樣,祭司為他所犯的罪贖罪,他就得到赦免。


「但如果他負擔不起兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,就要為他所犯的罪帶來十分之一伊法細麵粉作為贖罪祭;不可加上油,也不可加上乳香;這是贖罪祭。


「但如果他負擔不起一隻羊,就要為他所犯的罪帶來贖愆祭獻給耶和華,就是兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。


你們當負起我的軛,向我學,因為我心地柔和、謙卑。這樣,你們就將尋得靈魂的安息。


耶穌進了聖殿,把所有在聖殿裡做買賣的人都趕了出去。他推翻了兌換銀幣之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,


並按照主的律法上所說的,獻上了「一對斑鳩或兩隻雛鴿」為祭物。


因為人如果有樂意之心,就會照著他所擁有的蒙悅納,並不是照著他所沒有的蒙悅納。


這樣一位聖潔、沒有邪惡、毫無玷汙、與罪人分開、高過諸天的大祭司,對我們實在是合宜的。


跟著我們:

廣告


廣告