Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




出埃及記 9:23 - 中文標準譯本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和華就發出雷聲和冰雹,有火閃到地上。耶和華在埃及地降下冰雹。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 摩西向天伸出手杖,耶和華就發出雷電和冰雹,火光飛向大地。耶和華在埃及降下冰雹。

參見章節 複製

新譯本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和華就打雷下雹,有火落在地上;耶和華使冰雹降在埃及地上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

和合本修訂版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火降到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製




出埃及記 9:23
22 交叉參考  

那時,耶和華就使硫磺與火從天而降,從耶和華那裡降在所多瑪和格摩拉,


他拋下冰雹如同碎餅; 面對從他而出的寒冷, 誰能站立得住呢?


烈火和冰雹、 冰雪和雲霧、 遵行他話語的暴風、


耶和華在天上發出雷鳴, 至高者發出他的聲音、冰雹和火炭;


耶和華的聲音在眾水之上, 榮耀的神打雷; 耶和華在大水之上。


你的雷聲在旋風中, 你的閃電照亮世界,大地顫抖震動。


到了第三天早晨的時候,山上有雷聲、閃電和濃厚的雲彩,又有極其大的號角聲,營中的全體民眾都戰兢。


全體民眾都聽見雷聲和號角聲,看見閃電和山上冒煙;百姓看見了就顫抖,遠遠地站著。


看哪,明天大約這個時候,我必降下極其猛烈的冰雹,是自從埃及建國之日直到現在未曾有過的!


那時有冰雹,又有火在冰雹中不斷地閃爍,極其猛烈!這是埃及全地自從開國以來未曾有過的。


耶和華必使人聽見他威嚴的聲音, 又以猛烈的怒氣、吞噬的火焰、 暴雨、狂風和石頭般的冰雹, 使人看見他掄下來的膀臂。


他們從以色列人面前逃跑,正在伯賀崙的下坡那裡時,耶和華從天上降下大冰雹在他們身上,直到亞西加,他們就被砸死了。那時死於冰雹的,比以色列人用刀殺死的還多。


隨後有閃電、聲音和雷鳴,又發生了大地震,自從地上有人以來,沒有發生過如此大、如此厲害的地震。


又有重約四十公斤的大冰雹,從天上落在人身上;由於這冰雹的災害,人們就褻瀆了神,因為這災害極其厲害。


第一位天使吹響號角,就有冰雹和火,混著血被撒在地上;於是大地的三分之一被燒掉,樹木的三分之一被燒掉,所有的青草也都被燒掉了。


跟著我們:

廣告


廣告