Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




出埃及記 37:16 - 中文標準譯本

16 他做了桌子上澆奠用的器具:盤、碟、壺和杯;這些都是純金的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 又用純金造桌子上的器具,就是盤、碟及獻酒用的杯和瓶。

參見章節 複製

新譯本

16 又用純金做桌子的器皿,就是盤子、碟子、碗和奠酒用的杯。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。

參見章節 複製

和合本修訂版

16 他又用純金做了桌上的器具,就是盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺。

參見章節 複製




出埃及記 37:16
8 交叉參考  

純金的缽、蠟剪、碗、勺子、香爐;內殿至聖所的門和殿宇正殿的門,鉸鏈都是金的。


不過這些奉獻到耶和華殿的銀子,沒有用於製作耶和華殿中的銀缽、蠟剪、碗、號筒和任何金銀的器皿,


你要做桌子上澆奠用的盤、碟、壺和杯;這些都要用純金來做。


他用金合歡木做了兩根杠,把它們包上了金,用來抬桌子。


他用純金做了一個燈檯,燈檯是錘擛成形的——它的底座、枝幹、花杯、花萼和花瓣都與燈檯一體錘出。


他的禮物是:一個銀盤,重一百三十謝克爾,一個銀碗,重七十謝克爾,都按聖所的謝克爾標準,兩個器皿都盛滿調了油的細麵粉作素祭;


在大戶人家,不僅有金器、銀器,也有木器、瓦器;雖然有的為了貴重的用處,但有的卻為了卑賤的用處。


跟著我們:

廣告


廣告