Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 3:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 約翰就是先知以賽亞所說的那個人;先知說: 在曠野有人呼喊: 為主準備他的道路, 修直他要走的路徑!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 以賽亞先知曾說:「有人在曠野大聲呼喊,『預備主的道,修直祂的路。』」他指的就是約翰。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 這人就是以賽亞先知說的: 「在曠野裏有一個呼喊者的聲音: 你們要準備上主的道, 修直他的路!」

參見章節 複製

新譯本

3 以賽亞先知所說: “在曠野有呼喊者的聲音: ‘預備主的道, 修直他的路!’” 就是指著這約翰說的。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 這約翰就是藉著先知以賽亞所說的那個人。以賽亞說: 「在曠野有聲音呼喊著: 『你們當預備主的道, 當修直 他的路!』」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 這人就是先知以賽亞所說的。他說:「在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 這人就是先知以賽亞所說的。他說:「在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!」

參見章節 複製




馬太福音 3:3
8 交叉參考  

有一個聲音喊說: 要在荒野為上主預備道路; 要在沙漠為我們的上帝開闢大道。


上主—萬軍的統帥回答:「我要差派我的使者為我預備道路。然後你們所尋找的主會突然來到他的聖殿;你們渴望看見的使者要來宣告我的約。」


在曠野有人呼喊: 為主準備他的道路, 修直他要走的路徑!


他要作主的前驅,堅強有力,像先知以利亞一樣。他要使父母和兒女重新和好,使悖逆的人回頭,走上義人明智的道路;他要幫助人民來迎接主。」


我的孩子啊, 你要被稱為至高上帝的先知。 你要作主的前驅,為他預備道路;


約翰引先知以賽亞的話回答,說: 我就是在曠野呼喊的聲音: 為主修直他要走的道路!


跟著我們:

廣告


廣告