Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 出門不要帶旅行袋或兩件內衣,也不要帶鞋子和手杖。因為工人得到供應是應該的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 不要帶行李、備用的衣服、鞋或手杖,因為工人理應得到供應。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 在路上不要帶行囊,不要帶兩件內衣,不要穿鞋,也不要拿手杖,因為工人配得他的食物。

參見章節 複製

新譯本

10 路上不要帶行囊,也不要帶兩件衣裳,不要帶鞋或手杖,因為作工的理當得到供應。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 在路上不要帶行囊,不要帶兩件衣服,也不要帶鞋子和手杖,因為工人配得自己的食物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 行路不要帶口袋;不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和柺杖。因為工人得飲食是應當的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 行路不要帶口袋;不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和柺杖。因為工人得飲食是應當的。

參見章節 複製




馬太福音 10:10
12 交叉參考  

你們和你們的家人可以在任何地方吃那些剩餘的,因為那是你們在聖幕事奉的酬報。


「你們到一個市鎮或鄉村時,先打聽那裡有誰願意接待你們,就住在他家裡,直到你們離開那地方。


同時吩咐他們說:「在旅途上除了一根手杖,什麼東西都不用帶;不帶食物,不帶旅行袋,口袋裡也不帶錢,


約翰回答:「有兩件內衣的,要分一件給沒有的;有食物的,也要這樣。」


他對門徒說:「你們在路上的時候,什麼東西都不用帶:不帶手杖,不帶旅行袋,不帶食物或錢,也不需要有兩件內衣。


你來的時候,要把我在特羅亞時留在加布家裡那一件外衣帶來;同時要把那些書,尤其是那幾本羊皮書卷也一起帶來。


大衛拿了他的牧杖,又從溪邊揀了五塊光滑的石子放在牧人用的袋子裡,然後帶著投石的弦出去迎戰歌利亞。


掃羅說:「如果我們去見他,我們有什麼東西好送給他呢?我們袋裡已經沒有食物,沒有什麼東西好送給他了。」


跟著我們:

廣告


廣告