Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:27 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

27 他就是聖經上所提到的那一位;上帝說:『看哪,我要差遣我的使者作你的前驅;他要為你開路。』」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路。』這裡所指的就是約翰。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

27 關於這人,經上記載: 『看!我派遣我的使者在你面前, 他要在你前面預備你的道路。』

參見章節 複製

新譯本

27 聖經所記: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前頭預備你的道路’, 這句話是指著他說的。

參見章節 複製

中文標準譯本

27 他就是經上記載的那個人: 『看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要在你之前預備你的道 。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

27 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節 複製




路加福音 7:27
10 交叉參考  

有一個聲音喊說: 要在荒野為上主預備道路; 要在沙漠為我們的上帝開闢大道。


上主—萬軍的統帥回答:「我要差派我的使者為我預備道路。然後你們所尋找的主會突然來到他的聖殿;你們渴望看見的使者要來宣告我的約。」


他就是聖經上所提到的那一位。上帝說:『看吧,我要差遣我的使者作你的前驅;他要為你開路。』


先知以賽亞在他的書上記載: 上帝說: 看吧,我要差遣我的使者; 他要作你的前驅,為你開路。


我的孩子啊, 你要被稱為至高上帝的先知。 你要作主的前驅,為他預備道路;


那麼,你們出去看什麼呢?是看先知嗎?是的,可是我告訴你們,他比先知還大。


耶穌又說:「我告訴你們,在人間沒有比約翰更偉大的人;但是在上帝的國裡,最微小的一個都要比約翰偉大呢!」


約翰引先知以賽亞的話回答,說: 我就是在曠野呼喊的聲音: 為主修直他要走的道路!


跟著我們:

廣告


廣告