Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




詩篇 37:36 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

36 可是我再經過那裡時,他已經消失了; 我尋找他,卻找不到。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

36 再一看,他已經消失得無影無蹤, 我尋找他,卻找不到。

參見章節 複製

新譯本

36 但他很快就消逝,不再存在了; 我尋找他,卻找不到。

參見章節 複製

中文標準譯本

36 但他很快就消逝了,看哪,他不復存在! 雖然我尋找他,卻找不到。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

36 有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

36 有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。

參見章節 複製




詩篇 37:36
12 交叉參考  

然而,把它拔出來, 沒有人知道它曾在那裡扎過根。


邪惡的人不是這樣: 他們像糠秕被風吹散。


只一眨眼,邪惡的人就會消滅; 你找他們,也找不到。


以色列人走乾地過海,但埃及的戰車、戰馬,和騎兵進入海裡時,上主使海水合攏,把他們都淹沒了。


邪惡人敗落,子孫不繼; 義人的家室得以存續。


晚間它們叫人驚恐,第二天早晨卻無影無蹤。這是蹂躪劫奪我們土地的人所遭遇的命運。


我要使你遭遇恐怖的結局,不再有你。也許人家要尋找你,但絕對找不到你。」至高的上主這樣宣布了。


跟著我們:

廣告


廣告