Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

6 因為上帝要按照每一個人的行為報應他。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 上帝必照各人的行為施行賞罰。

參見章節 複製

新譯本

6 神必照各人所作的報應各人:

參見章節 複製

中文標準譯本

6 神將照著各人的行為回報各人:

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 他必照各人的行為報應各人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 他必照各人的行為報應各人。

參見章節 複製




羅馬書 2:6
25 交叉參考  

他按照人的行為施報應, 按照人所應得的待他。


他有不變的愛。 主啊,你要按照每一個人的行為賞賜。


現在你去吧,把人民帶到我指示你的地方。我要差天使在你前面引導你。可是時候將到,我要懲罰他們所犯的罪。」


你也許以為事不干己,但上帝要按照你的動機審判你。他鑒察你,洞悉你的內心。他要照你的行為來定賞罰。


他們專想做壞事,一開口就傷人。


僱主隨便僱用愚昧人,會使每一個有關的人都受損害。


我心想:「是好人,是壞人,上帝都要審判;因為每件事情,每種行為都有特定的時間。」


我—上主探索人心, 察驗人的肺腑; 我照各人的作為報應他。


你的計畫偉大,你的作為非凡;你觀察人的一舉一動,照各人的行為施報應。


只有犯罪的人該死。兒子不必為父親的罪受折磨;父親也不必為兒子的罪受折磨。好人將因行善得報賞;壞人將因作惡受懲罰。


「所以,以色列人哪,我—至高的上主這樣告訴你們:我要照你們各人的行為審判你們。你們要悔過,離開邪惡的道路,免得你們的罪毀滅你們。


我因他們不潔淨的生活行為懲罰他們,把他們放逐到外國去。


人子將要在他父親的榮耀中,跟他的天使一起來臨。那時候,他要按照各人的行為施報應。


你對這問題的看法怎樣,是你跟上帝之間的事。一個人能夠在自己所認為對的事上不自責是多麼有福啊!


栽種的和灌溉的沒有什麼差別,上帝會按照每一個人的工作酬報他。


所以,時機還沒有到,不要評斷任何人。要等到主再來的時候才有最後的審判;他要暴露藏在黑暗中的祕密,揭發人心裡的動機。那時候,每一個人會從上帝得到應得的稱讚。


所以,要是撒但的爪牙化裝為仁義的僕人,這也沒有什麼好希奇的。他們的結局一定跟他們的行為相符。


因為我們都必須站在基督面前,受他審判。每一個人會按照肉身的行為,或善或惡,接受報應。


銅匠亞歷山大害我不淺;主會照他所做的報應他。


我也要擊殺跟從她的人,各教會就會知道,我洞悉人的思想和意念。我要按照你們每一個人所做的報應你們。


我又看見死去的人,無論尊貴卑微,都站在寶座前。案卷展開了;另外有一本生命冊也展開了。死去的人都照著他們的行為,根據這些案卷所記錄的,接受審判。


耶穌說:「看吧,我快要來了!我要帶來報賞,按照每一個人的行為賜給每一個人。


跟著我們:

廣告


廣告