Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 29:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 這樣,上主會照自己向你們和你們的祖先亞伯拉罕、以撒、雅各所許下的諾言,就在這時候接受你們作他的子民,他要作你們的上帝。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 這樣,祂今天將確立你們作祂的子民、祂作你們的上帝,正如祂對你們的應許和對你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各的誓言。

參見章節 複製

新譯本

13 這樣,他今日可以立你作他的子民,他可以作你的 神,正如他曾經對你說過的,又對你的列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起過誓的。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 好讓他今天確立你作他的子民,而他作你的神,正如他向你所應許的,向你先祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的上帝。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 這樣,他今日要立你作他的子民,他作你的上帝,是照他向你所應許的,又照他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。

參見章節 複製




申命記 29:13
12 交叉參考  

「我要堅守我與你和你世世代代子孫立的約;這是永遠的約。我要作你和你子子孫孫的上帝。


我要把你現在寄居的土地賜給你和你的後代。這迦南地要成為你子孫永遠的產業;我也要作他們的上帝。」


我要把你們當作我的子民,我也要作你們的上帝。當你們從埃及的奴役中獲得自由的時候,你們就知道我是上主,是你們的上帝。


那時,他們要作我的子民,我要作他們的上帝。


「如果你們服從上主—你們的上帝,實行他一切的誡命,他要照自己的應許使你們作他神聖的子民。


你們要接受他與你們訂的約,立的誓。


你們是屬於上主—你們上帝的神聖子民;你們必須這樣做。他從天下萬民中選召你們作為他自己的子民。


他們所渴慕的是那在天上更美好的家鄉;所以,上帝並不因他們稱他為上帝而覺得恥辱,因為他已經為他們預備了一座城。


跟著我們:

廣告


廣告