Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歌羅西書 4:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 你們也要為我們禱告,求上帝賜給我們傳布信息的好機會,得以宣揚基督的奧祕—我現在就是為了這工作坐牢的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 要為我們禱告,求上帝為我們打開傳道的門,好傳揚基督的奧祕——我就是為此而被囚禁的。

參見章節 複製

新譯本

3 也要為我們禱告,求 神為我們開傳道的門,宣講基督的奧祕,

參見章節 複製

中文標準譯本

3 同時也要為我們禱告:願神給我們開福音的門,使我們能傳講基督的奧祕——我也是為此被捆鎖的,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 也要為我們禱告,求上帝給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),

參見章節 複製

和合本修訂版

3 同時,也要為我們禱告,求上帝給我們開傳道的門,能宣講基督的奧祕,

參見章節 複製




歌羅西書 4:3
27 交叉參考  

耶穌回答:「關於天國奧祕的知識已經賜給了你們,沒有給他們。


他們回到安提阿,就召集教會的弟兄姊妹,向他們報告上帝怎樣藉著他們工作,怎樣為外邦人開了信仰之門。


願榮耀歸於上帝!他能夠照我所傳的福音堅定你們的信心。這福音是關於耶穌基督的信息,啟示了自古以來隱藏著的奧祕。


因為,儘管有許多反對的人,這裡的門大開,有很好的工作機會。


你們應該把我們看作是基督的僕人,受命作上帝之奧祕的管家。


我到特羅亞傳基督福音的時候,主已經為我開了工作的門。


因此,我這為你們外邦人作了基督耶穌囚徒的保羅,替你們向上帝祈求。


他啟示我,使我知道他的奧祕。(我已經簡略地把這奧祕寫下來;


你們讀了就會知道我對基督的奧祕所領悟的是什麼。)


使全人類知道上帝怎樣實行他奧祕的計畫。以往的世代,萬物的創造主—上帝把這奧祕隱藏起來,


所以,我這個因事奉主而成為囚徒的奉勸你們,你們行事為人都應該符合上帝呼召你們時所立的標準。


因為知道藉著你們的禱告和耶穌基督的靈的幫助,我一定會恢復自由。


你們大家常常在我心裡!我想念你們大家是當然的;因為,無論我現在在獄中,或是從前自由地在為福音辯護和作證的時候,你們大家都分享了上帝所賜給我的特權。


就是他歷代以來向人類隱藏著的奧祕;這奧祕現在已經向他的子民顯明出來了。


我親手寫:「保羅祝你們好!」別忘了我是帶著鎖鍊的。 願上帝賜恩典給你們!


弟兄姊妹們,請為我們禱告。


願主憐憫阿尼色弗一家;因為他屢次鼓勵我,使我精神愉快。他不因我作囚犯而覺得羞恥,


我因為傳這福音而遭受苦難,甚至被捆綁,像囚犯一樣。但是,上帝的話是不受捆綁的。


要傳福音,不管時機理想不理想都要傳,用最大的耐心勸勉、督責、鼓勵、教導。


同時,請替我預備一個房間;我希望上帝會答應你們大家的禱告,讓我回到你們那裡去。


跟著我們:

廣告


廣告