Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太前書 5:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 她們又學會了浪費光陰,挨家挨戶串門子。更糟的是,她們說長道短,專管閒事,說些不應該說的話。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 況且,她們不僅懶散成性,四處串門,還說長道短,好管閒事,搬弄是非。

參見章節 複製

新譯本

13 同時,她們懶惰慣了,挨家閒遊;不但懶惰,而且好說閒話,好管閒事,說不該說的話。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 同時她們又學會了懶惰,四處串門;不僅懶惰,還好說閒話,好管閒事,說不該說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 同時,她們又學了懶惰,習慣於挨家閒逛;不但懶惰,而且說長道短,好管閒事,說些不該說的話。

參見章節 複製




提摩太前書 5:13
14 交叉參考  

愛說閒話的,洩漏機密; 誠實人堪受信託。


愛說閒話的,洩漏機密; 好饒舌的,不可結交。


她辛勤處理家務,不吃閒飯。


她向來放蕩無恥,常在街上招搖,


不可到處搬弄是非;不可危害同胞的性命。我是上主。


你們要住在那一家,吃喝他們所供給的,因為工人獲得工資是合理的。不要從這一家搬到那一家。


你們也都知道,無論在公共場合,或在你們個別的家裡,在我宣講和教導你們的時候,只要是對你們有益的,我都沒有保留。


就是在你們中間,也有人會造謠撒謊,誘惑門徒去跟從他們。


違背當初所許的願,因而取罪。


你必須禁止這些人說話;因為,他們為了貪圖錢財,已經用不該傳講的學說破壞了許多家庭。


頌讚和詛咒都是從同一張嘴巴出來!弟兄姊妹們,這是不應該的!


但是,你們當中有人受苦,不可是因凶殺,作賊,犯刑案,或好管閒事而受的。


我來的時候,要揭發他所做的事。他用壞話攻擊我們,造謠毀謗。這還不夠,他自己不接待外來的信徒,甚至阻止那些願意接待的人,要把他們趕出教會!


跟著我們:

廣告


廣告