希伯來書 4:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》7 這說明了上帝為什麼另外定了一天,稱為「今天」。他在許多年後藉著大衛說的話,聖經上已經有了記載: 今天,如果你們聽見上帝的聲音, 你們不要頑固。 參見章節更多版本當代譯本7 上帝就另定了一個日子,即多年後藉大衛所說的「今日」,正如前面所引用的經文: 「你們今日若聽見祂的聲音, 不可心裡頑固。」 參見章節新譯本7 所以 神就再定一個日子,就是過了很久以後,藉著大衛所說的“今天”,就像前面引用過的: “如果你們今天聽從他的聲音, 就不要硬著心。” 參見章節中文標準譯本7 神就再次設定了一個日子——「今天」,就是在很久以後藉著大衛所說的,像預先說過的那樣: 「今天,你們如果聽見他的聲音, 就不可硬著你們的心。」 參見章節新標點和合本 上帝版7 所以過了多年,就在大衛的書上,又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬着心。」 參見章節新標點和合本 神版7 所以過了多年,就在大衛的書上,又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬着心。」 參見章節和合本修訂版7 所以上帝多年後藉著大衛的書,又定了一天—「今日」,如以上所引的說: 「今日,你們若聽他的話, 就不可硬著心。」 參見章節 |