Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 21:26 - 《官話和合譯本》

26 若說從人間來、我們又怕百姓.因爲他們都以約翰爲先知。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 但如果我們說『是從人間來的』,又怕觸怒百姓,因為他們都相信約翰是先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 若是我們說,是從人間來的,我們害怕群眾,因為眾人都以約翰為一位先知。

參見章節 複製

新譯本

26 如果我們說‘是從人來的’,我們又怕群眾,因為他們都認為約翰是先知。”

參見章節 複製

中文標準譯本

26 但如果說『是來自人間』——我們又怕民眾,因為大家都認為約翰是先知。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

參見章節 複製




馬太福音 21:26
17 交叉參考  

你怕誰、因誰恐懼、竟說謊、不記念我、又不將這事放在心上.我不是許久閉口不言、你仍不怕我麽。


你們出去、究竟是爲甚麽、是要看先知麽.我告訴你們、是的、他比先知大多了.


希律就想要殺他、只是怕百姓.因爲他們以約翰爲先知。


衆人說、這是加利利   拿撒勒的先知耶穌。


約翰的洗禮是從那裏來的.是從天上來的、是從人間來的呢。他們彼此商議說、我們若說從天上來、他必對我們說、這樣、你們爲甚麽不信他呢。


於是回答耶穌說、我們不知道。耶穌說、我也不告訴你們我仗着甚麽權柄作這些事。


他們想要捉拿他、只是怕衆人、因爲衆人以他爲先知。


若說從人間來、卻又怕百姓.因爲衆人眞以約翰爲先知。


他們看出這比喩是指着他們說的、就想要捉拿他、只是懼怕百姓.於是離開他走了。


因爲希律知道約翰是義人、是聖人、所以敬畏他、保護他.聽他講論、就多照着行.並且樂意聽他。


文士和祭司長、看出這比喩是指着他們說的、當時就想要下手拿他.只是懼怕百姓。


若說從人間來、百姓都要用石頭打死我們.因爲他們信約翰是先知。


祭司長和文士、想法子怎麽纔能殺害耶穌.是因他們懼怕百姓。


約翰是點着的明燈.你們情願暫時喜歡他的光。


他父母說這話、是怕猶太人、因爲猶太人已經商議定了、若有認耶穌是基督的、要把他趕出會堂。


於是守殿官和差役去帶使徒來、並沒有用強暴.因爲怕百姓用石頭打他們。


跟著我們:

廣告


廣告