Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




詩篇 51:4 - 《官話和合譯本》

4 我向你犯罪、惟獨得罪了你、在你眼前行了這惡、以致你責備我的時候、顯爲公義.判斷我的時候、顯爲清正。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我犯罪得罪了你, 唯獨得罪了你, 做了你看為邪惡的事, 所以你責備我是正當的, 你對我的審判是公正的。

參見章節 複製

新譯本

4 我得罪了你,唯獨得罪你; 我行了你眼中看為惡的事, 因此,你宣判的時候,顯為公義; 你審判的時候,顯為清正。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 我對你,唯獨對你犯了罪, 我做了你眼中看為惡的事; 因此你說話的時候就顯為公義, 你審判的時候就顯為清正。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。

參見章節 複製




詩篇 51:4
23 交叉參考  

上帝在夢中對他說、我知道你作這事是心中正直、我也攔阻了你、免得你得罪我、所以我不容你沾着他。


猶大的長子珥在耶和華眼中看爲惡、耶和華就呌他死了。


在這家裏沒有比我大的、並且他沒有留下一樣不交給我、只留下了你、因爲你是他的妻子、我怎能作這大惡、得罪上帝呢。


凡流人血的、他的血也必被人所流、因爲上帝造人、是照自己的形像造的。


又使他們的兒女經火、用占卜、行法術、賣了自己行耶和華眼中看爲惡的事、惹動他的怒氣。


並使他的兒子經火、又觀兆、用法術、立交鬼的、和行巫術的、多行耶和華眼中看爲惡的事、惹動他的怒氣.


他招呼上天下地、爲要審判他的民、


諸天必表明他的公義.因爲上帝是施行審判的。


惟有我爲自己的緣故塗抹你的過犯、我也不記念你的罪惡。


這是贖愆祭.因他在耶和華面前實在有了罪。


兒子說、父親、我得罪了天、又得罪了你.從今以後、我不配稱爲你的兒子。


衆百姓和稅吏、旣受過約翰的洗、聽見這話、就以上帝爲義。


因爲他已經定了日子、要藉着他所設立的人、按公義審判天下.並且呌他從死裏復活、給萬人作可信的憑據。


你竟任着你剛硬不悔改的心、爲自己積蓄忿怒、以致上帝震怒、顯他公義審判的日子來到。


斷乎不能.不如說、上帝是眞實的、人都是虛謊的.如經上所記、『你責備人的時候、顯爲公義.被人議論的時候、可以得勝。』


原來那說不可姦淫的、也說不可殺人.你就是不姦淫、卻殺人、仍是成了犯律法的。


但你們若按外貌待人、便是犯罪、被律法定爲犯法的。


我聽見掌管衆水的天使說、昔在今在的聖者阿、你這樣判斷是公義的.


我觀看、見天開了.有一匹白馬.騎在馬上的、稱爲誠信眞實.他審判爭戰都按着公義。


跟著我們:

廣告


廣告