Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 7:2 - 《官話和合譯本》

2 就如女人有了丈夫、丈夫還活着、就被律法約束.丈夫若死了、就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。

參見章節 複製

新譯本

2 一個已婚的婦人,在丈夫活著的時候,她是受律法約束歸屬丈夫;丈夫若死了,她就脫離丈夫在律法上的約束。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 要知道,已婚的女人,在丈夫活著的時候,是被律法約束的;但如果丈夫死了,她就脫離了那關於丈夫的律法。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製




羅馬書 7:2
6 交叉參考  

所以丈夫活着、他若歸於別人、便呌淫婦.丈夫若死了、他就脫離了丈夫的律法、雖然歸於別人、也不是淫婦。


但我們旣然在捆我們的律法上死了、現今就脫離了律法.呌我們服事主、要按着心靈的新樣、不按着儀文的舊樣。


丈夫活着的時候、妻子是被約束的.丈夫若死了、妻子就可以自由、隨意再嫁.只是要嫁這在主裏面的人。


妻子沒有權柄主張自己的身子、乃在丈夫.丈夫也沒有權柄主張自己的身子、乃在妻子。


跟著我們:

廣告


廣告